- 精华
- 1
- 帖子
- 1607
- 经验值
- 13350
- 注册时间
- 2010-3-26
- 妈币
- 15354
- 帖子
- 1607
- 经验值
- 13350
- 注册时间
- 2010-3-26
- BB生日
- 2011-09-10
-
♦♦
-
妈妈网轻聊 给生活加点料
-
♦♦
-
妈妈网孕育 就是好用
-
♦♦
-
广州妈妈网 广州妈妈网,更懂广州妈妈
|
有给囡囡念英文故事的习惯,其中一个很喜欢的就是Henry And Mudge系列,小男孩和大狗的故事,贴近生活,温馨动人,囡囡也挺喜欢。
最近准备给她讲第九本《Henry And Mudge And The Bedtime Thumps》,说的是Henry和狗狗、爸爸妈妈去祖母家过夜的故事。狗狗Mudge被迫睡室外,然后Henry一个人睡觉害怕,于是出去和Mudge一起睡觉的故事。
内容其实很简单的,词汇也不复杂,可是这个bedtime thumps该怎么翻译呢?
thump是“重击、砰”的意思,用google翻译,bedtime thumps翻译成睡前砰砰。晕……
书中有一段关于Henry睡前,很担心 的描写,估计就是thump所指了,但是找不到中文词与之对应啊
有木有美妈帮忙看一下这个应该怎么翻译?
|
回帖推荐
fenyuta 发表于3楼
查看完整内容
thumps有心脏急速跳动的意思,根据情节应该是有担心和害怕的意思,意译成“独睡事件”,小朋友一听独睡,立刻明白了
忘不了琴 发表于15楼
查看完整内容
阳阳说是指,在睡觉时突然重重的弹跳起来。睡眠受惊的那种意思吧。这种地道的用词最好不要翻译。让小孩有个原生态的英语环境。
双儿 发表于18楼
查看完整内容
恭喜发财,红包送来!抢到红包记得到活动帖报到哟!http://www.gzmama.com/thread-3810564-1-1.html
|